アンニョンハセヨ!寝ても覚めても韓国大好き!sakiです。
先月配信された『模範家族』の視聴が完了しました~!現在、3作のドラマをその時の気分に合わせて視聴しているのですが、やはり私はスリラーが好きらしい。サクサク見進めてしまいました。
Netflixのドラマを視聴する時は、なるべく韓国語学習も兼ねて視聴するのですが、今回のドラマはヤクザが出てくることもあってか隠語・俗語・方言が多い!そこで今回は、『模範家族』に出てきた隠語・俗語・方言を調べてみました!
試験や日常会話では使えない単語ですが、覚えておけば韓国の映画がもっと楽しくなること間違いなし!韓国語学習者の皆さんは、ぜひ最後まで目を通してみてくださいね。
・スリラー系が好き
・グロいの平気!
(原題:모범가족 2022年 全10話 Netflix)
『模範家族』簡単なあらすじ
教授の夢を諦めきれず、金銭的に追い詰められ妻にも離婚を切り出されたドンハ(チョンウ)。ある日の帰宅途中、後ろから車に衝突され車を覗いてみると、血まみれの男性2人と大金が。ドンウは思わずその大金を盗んで証拠を隠蔽するが、その大金は麻薬組織のものだった…。
ドンハを演じたチョンウは2000年代前半、ヤクザっぽい役が多かっただけに「活躍してるな~」と思いました。『悲しき恋歌』見た方はご存知かと。また、『応答せよ1994』のスレギよりも性格スレギじゃんとも思ってしまいました、スミマセン。
※スレギは韓国語で「ゴミ」
ドラマに出てくる俗語・隠語・方言
警察
짭새
너희들 짭새 아니지?
この俗語が作られた時期、“~새”と呼ぶのが流行っていたため、「捕まえる」意味の“잡다”に“~새”を付けて“잡새”、のちに“짭새”に変化したそう。
また、警察のシンボルである鷲をスズメ(잡새)と皮肉ったのが始まりなど諸説あります。
짜바리
요새 짜바리들 난장판이니까 몸 사릴 만도 하제
慶尚道の方言。このドラマではヤクザがよく慶尚道の言葉を使っています。
빨대
여기 경찰 빨대가 꽂혀 있단다
一般的には「ストロー」の意味ですが、日本で言う「潜入捜査員」や「私服捜査員」のような身分を明かせない捜査官のことも指します。更に韓国では경찰 정보원(警察情報員)と呼ばれる人たちがいて、更生した前科者や元警察官が当時の人脈を利用し、警察に情報提供することがあるそう。日本で言うと情報提供者に当てはまるかと思います。
おまけ:언더커버
우리쪽 정부원이 언더커버 들어가 있었어
「アンダーカバー」は隠語ではありませんが、日本ではあまり使われないかなと思う単語です。潜入捜査、おとり捜査の意味。
頭
대갈빡
대갈빡 굴리지 말고
もともと대갈は대가리の慶尚道の方言。대가리は「動物の頭」という意味なので、人に対して使うと相当な悪口になります。動物と同レベルの知能しかないと言っているようなものですよね。結構ヒドイ…(笑)
통빡
있어 봐 통빡 좀 굴려 보고
釜山の方言で「頭」の意味。
麻薬関係
떨
떨이요, 대마
大麻の隠語。大麻の種のことを韓国語で떨と呼ぶことから。他にも빵や고기、단풍などと呼ばれるそう。단풍(紅葉)は葉っぱの形がイメージ出来るので分かりやすいですね。
その他
뽀리다
「盗む」の隠語ですが、若い子にはあまり使われておらず、意味を知らない人もいるんだそう。
하기사
「そりゃあ、まあ、とは言うものの」の意味を持つ하기야の慶尚道の方言。
점마
점마 왜 저기 내리노?
「あの人」。慶尚道の方言。
最後に
『模範家族』に出てくる隠語・俗語・方言を調べてご紹介しました。
どれも失礼な言葉だったり、キレイな言葉ではありませんので、まず韓国語の試験には出ません。また韓国語学習者の皆さまは絶対に使ってはいけない言葉ではありますが、韓国映画やNetflixの韓国作品を視聴される際に知っておくと、作品に深みが出てくると思いますよ。
こんかいの記事が、皆さまの頭の隅にでも留まることを願って…。
最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
コメント